توِرک ادبیاتی (زنگان) |
Türkevi Derneği ve Hollanda Türk Yazarlar Kulübü girişimi, UETD Hollanda, SMHO ve MokumTV destekleriyle Amsterdam’da Uluslararası Türkçe Şiir Şöleni organize edildi. Şiir yorumcusu Zeynep Köşker’in sunuculuğunu yaptığı programda, Türkiye, Hollanda, Azerbaycan, Irak ve Uygur Özerk Bölgesinden toplam 18 şair Türkçe yazdıkları şiirlerinden örnekler sundu.
اوزانلاردونياسي: آشيق موسلوم ايلک آشيق دستانيني 34 ايل بوندان اؤنجه ياراتميشدير. بو دستانين آدي زنگانلي ميرزه کاظيم دير. ميرزه کاظيم دستاني1385.12.17 (08.03.2007) محمد رزاقي يازييا گئچميشدي. بو دستان کاسئت و تويلاردا اوخونماييبدير. دستانين قارا ناغيلي ايله شعرلريني آشيق موسلوم اؤز ياراديجيليغي ايله ياراتميشدير. ميرزه کاظيم زنگانين باجاريقلي آشيقلاريندان ساييليردي. 25 دقيقه سورن بو دستان آشيق موسلومون يئددينجي اوتورومونو اولوشتوردو. بو اوتوروم 1388 جي گونش ايلي نين قيرو آيي نين 19 ( 10.11.2009) قورولدو.
تورک ديل بيليمجي ايلهان آي وئردي 83 ياشيندا وفات ائتدي. قوببه آلتي آکادئميسي کولتور و سانات وقفي باشقاني و ميثاللي بويوک تورکچه سؤزلوک ون موليف يدير.
Amerika, Orta Asya’da askeri çıkarlarıyla ekonomik ve siyasi gelişmeyi sağlama gibi hassas bir denge kurmak için çalışıyor
کولتور و توريزم باخانليغي نين قاتغيسي ايله سيواس کولتور و توريزم ايل مودورلوگو ايله سيواس فاسيل هئياتي آشيقلار و خالق اويونلاري درنه گي نين اورگانيزاسيونويلا گئرچکلشتيريلن 4 اولوسلارآراسي سيواس آشيقلار بايرامي، ياپيلان قاپانيش پروگرامييلا سون بولدو.
Çoban etrafında toplanan bu anlatılardaki tanımlar bir “Çoban Kültü” oluşturmuştur. Bu kültün yansımalarını yer ve aile isimlerinde ve sözlü edebiyat bütün örnek türlerinde görebiliyoruz. Çoban tiplemesi halk tefekküründe sabrın, azmin, kanaatkârlığın, özverinin, mutiliğin, hamdın, güvenilir olmanın simgesidir.
نه آغلارسين منيم زولفو سيياهيم
بو دا گلير بو دا گئچر آغلاما
گؤکله ره ائريشتي فيغانيم آه يم،
بو دا گلير بو دا گئچر آغلاما
اوره گیم اووونسون.
آنجاق
سن چکن آجی یی
پایلاشا بیلمه دیم
Osmanlı devleti’nin Anadolu coğrafyasındaki Aşiret, Cemaat ve Oymakların tespit edildiği bu çalışma, günümüz Anadolu’sunun demografisini yakından ilgilendirmektedir. 250’den fazla Osmanlı tahrir defteri’nin incelendiği bu araştırma yaklaşık 20 yıl sürmüştür.
آلما یولو: او زامانلار عاشيق عرب بير اولدوز ايدي. اونون اوخودوغو داستانلار بيزيم كندده هاميدان چوخ سئويلردي. اوسوب دا سوركلي اونون ناوارلاريني سسلنديرردي.
مرحوم صباحي گؤزهل و بديعي اثرلر ياراتميشدير. او بو اثرلرينده بوتون هندهوهرينده و توپلومدا گئدن حادثهلرله سيخ علاقهده اولوب، اونو رئال شكيلده دوشونوب آچيقلايير. اونون توپلومسال ياشاييش حاقدا تجروبه و بیلگی لری، ياراديجي خيال قووهسي، بديعيـ ادبي اثرلر ياراتماغا سبب اولموشدور.
گونش ايلي 1388 خزل آيي نين 22 ي دير. آرخاداشيم حميد ابراهيمي بگ له بيرليکده بارداغاج کندينه گئديريک. اود گونو 11:45 دقيقه زنگاندان يولا دوشدوک. يانيميزدا يول خريته سي اولاراق يولو آزديق. پاپاييدان گئري دؤندوک. آزماغيميزين ندني بارداغاج کندي نين تابلوسونون اولماماسي ايدي. يالنيز چرچئوه سي نين دميرلري يول قيراغيندا يولچولارا خوش گلدين دئييردي!
1338 جي ايل زنگان ين «دايدار» کندينده دوغولموش.آشيق صنعتيني قوشا چايلي آشيق فيروز، آشيق سئيدوللا و آشيق اکبر جهانشاهلي دان اؤيرنميشدي. زنگان، همدان، تبريز و اورمو هاوالاريني دا چالیردي. 18 آشيق دستاني بيليردي. سازدان باشقا نئي، دؤيول ده چالاردي. آشيق عرب 1388 جي گونش ايلي نين قيرو آييندا دونياسيني دئييشدی
داغچي اوجا داغلارين زيروه سينده اوزاقلارا باخير! و گلديگي يولو ايزله يير و گله جه گيني دوشونور
Türk fikir hayatının en çok tartışılan isimlerinden birisi olan Nazım Hikmet hakkında yüzlerce makale ve kitap yazıldı. Ama bunlardan pek azı dünyanın pek çok diline çevrilmiş Nazım’ın Türkiye dışında nasıl bilindiğine değindi.
زنگین:ائشیتدیگیمیزه گؤره زنگانلی آشیق عرب پرندلی آیریلیق دونیاسینا کؤچوب. بو اولای بیر تویدا اوز وئریب. آشیق عرب منصوریه هاواسی ایله ائل ایچینده تانینیردی.
اوره ییم کئدرله دالغالانیردی
دولموشدوم دوم دولو، بیر بولودو کیمی
آغلاماق ایسته ییردیم
بیر اوشاق کیمی
ناسيوناليسم به عنوان گفتماني از تعارض و تعاون و نيز استمرار و تغيير، تأثير انكار ناپذيري بر حيات بشري داشته است. در اين ميان انديشمنداني كه به تحقيق و ارائه نظري در باب ماهيت ناسيوناليسم پرداخته اند، بنا به هر دليلي، تنها وجهه خاصي از آن را برجسته كرده و از جنبه هاي ديگر غفلت نمودند،
تا قبل از سال 1980 ميلادي محمود كاشغري در بين اويغورها كمتر شناخته شده بود. مزار او با نام «حضرت مولام» مورد زيارت مردم قرار مي گرفت تا اينكه با چاپ ديوان اللغات ترك به زبان ترکی اويغوري، شخصيت و مقام اين انسان بزرگ در ميان آنها شناسانده شد.
حاققام حاق يولا گئديرم انسانام وجدانلي توركم
زنگين:دكتور حسين فيض الهي وحيد دون دئييشتيرمه لره گؤره بيلگي وئردي. بو اوتوروما مهندس صرافي شاهمرسي حسن دميرچي و باشقالاري دا قاتيلميشديلار. ائل بيليمي فولكلور حاققيندا چوخلو آراشديرمالار آپارماقدادير. بو اوتوروملار سونرا کیتاب اوزه رینه یاییملاناجاق.
حمید ملازاده به سال 1310 در شهر تبریز دیده به جهان گشود. دوران نوجوانی اش مصادف بود با جنگ جهانی دوم و اشغال تبریز توسط قوای ارتش سرخ. برای امرار معاش و کمک به خانواده، حرفه روزنامه نگاری را با فروش دوره گردی روزنامه «وطن یولوندا» ارگان ارتش سرخ مستقر در آذربایجان در سال 1323 آغاز کرد. دیری نگذشت با سید جعفر پیشه وری رهبر فرقه دموکرات آشنا شد و به دستور او فروش دستی روزنامه «آذربایجان» ارگان فرقه دموکرات را آغاز کرد.
18. yüzyıl sonlarına doğru ortaya çıkmış 19. yüzyıl başlarında bütün Avrupa'ya yayılmıştır. Klasik sanatın sıkı kurallarına bir tepki olarak doğmuştur.
Kim bilir hangi rüyanın çalıntı sözcükleriyle girmiştim hikâye kızının hayatına bir anlatıcı olarak ben. O yine kısacık uykusundan uzun rüyalarla uyanmıştı. Kirpiklerinin ucundan süzülüp güne karışıyordu azar azar rüyası. Bir gün görmese bir rüya, o günü istediği gibi tamamlanmışlık hissiyle geçiremiyordu. Belki de onun rüyalarıydı, en çok kendi olabildiği tek yer
اوزانلاردونياسي: آشيق موسلوم عسگري: طاهير ميرزه دستاني بؤلگه باخيميندان زنگاندا اوز وئرميش و بيزيم دستان باشقالارينا گؤره دوزگون اولا بيلير. طاهير ميرزه نين دستانيني آشيق موسلوم 33 دقيقه ده يئنيدن سؤيله دي. اوتوروم 1388 جي گونش ايلي نين خزل آيي نين 28 (20.10.2009) ي قورولدو. http://ozanlardunyasi.blogfa.com/post-14.aspx
زبان رقص زبان نشانه است و نماد. همچنان که سیستم تکلم انسانی، وسیله ای است ارتباطی که از نظام موجود در ساختارها و سازمان های اجتماعی و فرهنگی نشأت گرفته است، رقص نیز به عنوان یکی از انواع هنرهای انسانی (هنر مردمی)، زبانی ویژه و منحصر به خود را دارد، که در واقع ارجاع به چیزهایی است که در داخل شبکه های اجتماعی- فرهنگی (شیوه های زیست عمومی) موجود می باشد.
ایمان آزاد – روشنفکران، اندیشمندان، شاعران و نویسندگان از فقدان پاتوقهای فرهنگی رنج میبرند. امیر نصیری، شاعر 34 ساله زنجانی که اخیراً در دو جشنواره صاحبمقام و رتبه برگزیده شده است با تأکید بر فقدان پاتوقهای فرهنگی شهر به ناکارآمدی و سیاستزدگی متولیان فرهنگ و ارشاد اسلامی اشاره کرد و تصریح داشت: همه این مسائل ناشی از بیبرنامهگی مسئولان فرهنگی استان است، اعتقاد دارم فکر فرهنگی برنامه را تدوین میکند، فرهنگ و ادبیات ما را میسازد اما متأسفانه مسئولان فرهنگی، هنری و حتی ارشاد اسلامی استان کمتر به این مسائل پرداختهاند و به نیازهای جامعه در برنامهریزی و اجرا توجه نکردهاند. http://www.mardom-e-no.com/index.php?id=14823
خيليها شيخ ركنالدين ابوالغنايم محمد سجاسي عارف را با شمسالدين طاهر سجاسي شاعر دورهي سلجوقي اشتباه ميگيرند، در حالي كه يكي شاعر بود و در اواخر دورهي سلجوقيان در تبريز و در دربار اتابكان آذربايجان زندگي ميكرد و ديگري عارفي بود كه در همين ادوار تاريخي در شهر سجاس كه يكي از شهرهاي مهم سلجوقيان ترك بود زندگي ميكرد و در آن خانقاه داشت.
|
|
POWERED BY BLOGFA.COM |
|